[Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון

Rose Shoshanah Seidman sseidman at northwestern.edu
Tue Jul 25 15:12:17 EDT 2023


Thanks Yossi. Such a cute story!  Loved it and was laughing out loud all by myself after my volunteer shift
Be well
Shoshanah

Get Outlook for iOS<https://urldefense.com/v3/__https://aka.ms/o0ukef__;!!KGKeukY!0J5QXORHY1Hn-rN2c8IMNPminiujKmRACuRQ48TRpyajug_P8jRsYvK6n5ikGVgeshNQz-cG3fKOOyt5td4m5Ao_og0Hzw$ >
________________________________
From: Heb-naco <heb-naco-bounces+sseidman=northwestern.edu at lists.osu.edu> on behalf of Galron, Joseph via Heb-naco <heb-naco at lists.osu.edu>
Sent: Tuesday, July 25, 2023 11:04:44 AM
To: Gottschalk, Haim <hgot at loc.gov>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>; Freedman, Vanessa <v.freedman at ucl.ac.uk>
Subject: Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון


Well, I don’t agree with the notion that we have to transcribe the non-Hebrew names according to the rules of the Hebrew language.

A search in the OCLC database found 1266 hits for “be-Polin” (of those there are 146 records from the Library of Congress) and 140 hits for “be-Folin” (of those there are 2 records from LC).

Hebrew place name (Bene Berak, Berit ha-mo’atsot, etc.) should be transcribed according to the Hebrew grammar rules (i.e bi-Vene Berak, bi-Verit ha-moatsot, etc.)



That reminds me on the story about the discussion in the Israeli Kenesset in the 1950s when Rabbi Fishman of the Mafdal party  complained that the government does not encourage the use of proper grammatical rules, especially a case of Dagesh in the letters Bet, Gimel, Dalet, Kaf, Peh and Tav when they are at the beginning of a word. David Ben Gurion answered – “Mar Pishman tsodek”, and that ended the discussion.



Yossi





From: Heb-naco On Behalf Of Gottschalk, Haim via Heb-naco
Sent: Tuesday, July 25, 2023 9:45 AM
To: Freedman, Vanessa <v.freedman at ucl.ac.uk>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון



Hi Vanessa, Grammatically speaking, I would Romanize it as be-Vizant. yun. It is a foreign loan word. However, that said, in check in our database for בברוקלין (in Brooklyn), I found the Romanization as bi-Bruḳlin. However, that said I also

Hi Vanessa,



Grammatically speaking, I would Romanize it as be-Vizant.yun. It is a foreign loan word. However, that said, in check in our database for בברוקלין (in Brooklyn), I found the Romanization as bi-Bruḳlin. However, that said I also search for בבני ברק and found bi-Vene Berak. My inclination would be to have the B instead of a V, for the sake of searching, similar to the idea of how we Romanize בירושלים as bi-Yerushalayim instead of birushalayim.



My 3.37 cents.



Best,

Haim

__________

Haim A. Gottschalk

Hebraica and Judaica Cataloging Librarian

Asian and Middle Eastern Division, Israel and Judaica Section

Onsite Mondays, Wednesdays, Thursdays, and alternate Fridays



The Library of Congress

101 Independence Ave, SE, LM-537

Washington, DC 20540-4222



Direct: 202-707-2498

hgot at loc.gov<mailto:hgot at loc.gov>



[cid:image001.jpg at 01D9BEEE.9BF922B0]



THIS EMAIL IS NOT CLASSIFIED

Expressing my views. Ideas & opinions in this email are not intended to represent those of the Library of Congress or its staff.

P Please consider the environment before printing this e-mail









From: Heb-naco <heb-naco-bounces at lists.osu.edu<mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu>> On Behalf Of Freedman, Vanessa via Heb-naco
Sent: Tuesday, July 25, 2023 9:02 AM
To: Heb-NACO (heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>) <heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון



CAUTION: This email message has been received from an external source. Please use caution when opening attachments, or clicking on links.

How would you Romanise בביזנטיון (in Byzantium)? I would think be-Vizanṭyon but OCLC 1378074102 has be-Bizanṭyon. Would you retain the B after be- because it’s a foreign loan word? Thanks Vanessa Vanessa Freedman Subject Liaison Librarian: 

How would you Romanise  בביזנטיון (in Byzantium)? I would think be-Vizanṭyon but OCLC 1378074102 has be-Bizanṭyon. Would you retain the B after be- because it’s a foreign loan word?



Thanks



Vanessa



Vanessa Freedman

Subject Liaison Librarian: Hebrew & Jewish Studies



Pronouns: she/her

Work pattern: Tues-Thurs 10am to 6pm



Main Library

UCL Library Services

Library, Culture, Collections & Open Science

Gower Street

London

WC1E 6BT



Tel: 020 7679 2598

E-mail: v.freedman at ucl.ac.uk<mailto:v.freedman at ucl.ac.uk>

Twitter: @UCLHJSLibrary @vrfreedman

Website: https://urldefense.com/v3/__http://www.ucl.ac.uk/library__;!!KGKeukY!0J5QXORHY1Hn-rN2c8IMNPminiujKmRACuRQ48TRpyajug_P8jRsYvK6n5ikGVgeshNQz-cG3fKOOyt5td4m5Ar8fTFMVg$ <https://urldefense.com/v3/__http:/www.ucl.ac.uk/library__;!!KGKeukY!0NLGSmZCIJq7_oWDMaNiYxLaV6RJ4ntfT_nwD58UlBCk-TdFb_AShY4oAQlh3H3j88cBfRzqqTpsc-8MeYu3Yk7DjLA$>



**Please remember the environment and only print this if necessary**


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20230725/60a6cb6d/attachment-0001.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 2442 bytes
Desc: image001.jpg
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20230725/60a6cb6d/attachment-0001.jpg>


More information about the Heb-naco mailing list