[Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון
Shinohara, Jasmin
jshino at upenn.edu
Thu Aug 10 16:51:06 EDT 2023
Hi, Cliff.
Yes, technically and ideally, you are correct. But expecting catalogers to know when a second word should aspirated would be expecting a knowledge of Hebrew grammar that is unrealistic for almost all of us. We suffice with knowledge of prefixes/little words and their impact on בג"ד כפ"ת/beged kefet, i.e., that it is correctly romanized bi-Vene.
Exceptions areמראה כהן and שפתי כהן, Marʼeh Khohen and Śifte Khohen, respectively, which are from a piyut and a pasuk, respectively, so we try to follow the sources. But there are still plenty of records with Marʼeh/Śifte K/kohen…
From: Heb-naco <heb-naco-bounces at lists.osu.edu> On Behalf Of Cliff Miller via Heb-naco
Sent: Thursday, August 10, 2023 10:14 AM
To: Rose Shoshanah Seidman <sseidman at northwestern.edu>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] Romanisation of בביזנטיון
Did I overlook an obvious answer? I do not recall seeing anyone who suggested Bi-Vene Verak Ki-Vene Verak Li-Vene Verak Mi-Bene Verak Shouldn’t this be the accepted form? Rabbi Clifford B Miller, MLS, DD Home: [973] 228-3139 Library of the
Did I overlook an obvious answer?
I do not recall seeing anyone who suggested
Bi-Vene Verak
Ki-Vene Verak
Li-Vene Verak
Mi-Bene Verak
Shouldn’t this be the accepted form?
Rabbi Clifford B Miller, MLS, DD Home: [973] 228-3139
Library of the Jewish Theological Seminary
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20230810/424a9415/attachment-0001.html>
More information about the Heb-naco
mailing list