[Heb-NACO] romanization of כמעט

Shinohara, Jasmin jshino at pobox.upenn.edu
Wed Jun 29 18:16:44 EDT 2016


If anything, it’s a sheva ha-merahef (לעניות דעתי), but that doesn’t address the question of whether or not the כ is here as a “little word”.

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn.edu at lists.osu.edu] On Behalf Of Yossi Galron
Sent: Wednesday, June 29, 2016 6:07 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] romanization of כמעט

Okay - I have to consult גדולים וחכמים ממני if it is a שווא נע or a שווא נח
I guess if it is a שווא נח then it will be Kim'at and not Ki-me'at

Yossi


Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
E-Mail: galron.1 at osu.edu<mailto:galron.1 at osu.edu>  or jgalron at gmail.com<mailto:jgalron at gmail.com>
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
Lexicon of Modern Hebrew Literature: http://go.osu.edu/hebrewlit

On Wed, Jun 29, 2016 at 5:58 PM, Shinohara, Jasmin <jshino at pobox.upenn.edu<mailto:jshino at pobox.upenn.edu>> wrote:
I agree, but most of the entries in LC since 2012 have kim’at.  Hence the question.

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu<mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu>] On Behalf Of Yossi Galron
Sent: Wednesday, June 29, 2016 5:53 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] romanization of כמעט

So the question is: Should it be Ki-me'at, or Kime'at?

I think it should be Ki-me'at - the entry in E.Sh. under מעט is much more elaborate then half the line under כמעט

(The same is also in the מילון אריאל המקיף of 2007)




Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
E-Mail: galron.1 at osu.edu<mailto:galron.1 at osu.edu>  or jgalron at gmail.com<mailto:jgalron at gmail.com>
Tel.: (614) 292-3362<tel:%28614%29%20292-3362>,  Fax: (614)292-1918<tel:%28614%29292-1918>
Lexicon of Modern Hebrew Literature: http://go.osu.edu/hebrewlit

On Wed, Jun 29, 2016 at 5:36 PM, Shinohara, Jasmin <jshino at pobox.upenn.edu<mailto:jshino at pobox.upenn.edu>> wrote:
E-Sh. now has an entry for the word as itself, though it maintains a “see” reference to מעט.  Do we consider this to be a changed Romanization?  If so, I’ll add it to the chart on the wiki.

Thanks, Jasmin

---
Jasmin Shinohara
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397<tel:215-746-6397>
F. 215-573-9610<tel:215-573-9610>
jshino at upenn.edu<mailto:jshino at upenn.edu>


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu<mailto:Heb-naco at lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu<mailto:Heb-naco at lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20160629/7ea20792/attachment-0001.html>


More information about the Heb-naco mailing list