[Heb-NACO] Romanization Question: another word

Joan Biella jbiella2632 at gmail.com
Thu Nov 5 13:14:16 EST 2015


Replying to Barry's comment--is this a case where we should consult Alcalay about the quality of the Sheba in the first syllable of p(e)sifas, per HCM?


On November 5, 2015, at 9:41 AM, Rachel Simon <rsimon at princeton.edu> wrote:

How about    בלגן  ? the title is:  נוער בבלגן
So, is this considered a Hebrew word, to be Romanized as: "No'ar be-valagan"? Or "No'ar be-balagan"? Or simply: "No'ar ba-balagan"?

Rachel

-----Original Message-----
From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu] On Behalf Of Robert M. TALBOTT
Sent: Thursday, November 05, 2015 11:58 AM
To: Barry Walfish; Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] Romanization Question

Yes, upon closer inspection with my glasses "pesefas."



On Thu, Nov 5, 2015 at 8:50 AM, Barry Walfish <barry.walfish at utoronto.ca> wrote:
> Actually, in my ES it's pesefas. But I think itshould be treated like psikhologyah or psikhiatriyah, i.e., psefas.
> My two cents.
>
> Barry
>
> Dr. Barry Dov Walfish
> Judaica and Theology Specialist
> Collection Development Department and
> Thomas Fisher Rare Book Library
> University of Toronto Library
> 130 St. George St.
> Toronto, ON
> Canada M5S 1A5
>
> Phone: 416-946-3176 or 416-978-4319
> Fax:  416-978-1667 or 416-946-0635
> e-mail: barry.walfish at utoronto.ca
>
> -----Original Message-----
> From: Heb-naco 
> [mailto:heb-naco-bounces+barry.walfish=utoronto.ca at lists.osu.edu] On 
> Behalf Of Robert M. TALBOTT
> Sent: Thursday, November 05, 2015 10:47 AM
> To: Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>
> Subject: Re: [Heb-NACO] Romanization Question
>
> Hi Smadar
>
> Looking in ES, the romanization is given as "pesifas," with a citation from Avot. My two cents on the matter is that though this is a loan word, it's been in the language long enough to be naturalized.
>
> When in doubt, check the HCM:
> http://online.sfsu.edu/biella/HCM2/hcm.html.  Click on  "Hebrew and Yiddish romanization" then scroll down to "Foreign loan words." We are apparently no longer obliged to check Alcalay, though it's still of use.
>
> Bob
>
>
>
>
>
> On Wed, Nov 4, 2015 at 11:01 AM, sshtuhl <sshtuhl at upenn.edu> wrote:
>> Hi all,
>> I have a question about the word פסיפס, which is originated from 
>> Greek. As a foreign-loan word it should be Romanized as 'psefas' but 
>> in entries it appears as 'pesefas'. Does anyone have any thoughts on this discrepancy?
>> Thanks,
>> Smadar
>>
>> --
>> Smadar Shtuhl
>> Hebraica Library Specialist
>> University of Pennsylvania
>> Van Pelt-Dietrich Library Center
>> 3420 Walnut Street
>> Philadelphia, PA 19104-6206
>> F. 215-573-9610
>> sshtuhl at upenn.edu
>>
>> _______________________________________________
>> Heb-naco mailing list
>> Heb-naco at lists.osu.edu
>> https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
>
>
>
> --
> Bob Talbott
>
> Principal cataloger/Hebraica cataloger
>
> UC Berkeley
>
> 250 Moffitt
>
> Berkeley, CA 94720
>
> יול נא מי באי מאי בלאק טעלעסקאפ
> _______________________________________________
> Heb-naco mailing list
> Heb-naco at lists.osu.edu
> https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco



--
Bob Talbott

Principal cataloger/Hebraica cataloger

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

יול נא מי באי מאי בלאק טעלעסקאפ
_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco
_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco


More information about the Heb-naco mailing list