[Heb-NACO] romanization of קוקטייל

Judith Zupnick judiezup at msn.com
Tue Oct 22 18:53:28 EDT 2013


But we do not follow Israeli practice in US?!
 
Date: Mon, 21 Oct 2013 11:18:00 -0400
From: jnof at upenn.edu
To: heb-naco at lists.service.ohio-state.edu; elhanana at savion.huji.ac.il
Subject: Re: [Heb-NACO] romanization of קוקטייל


  
    
  
  
    So in other words, I ought to add a
      24633 for קוקטיל?

      

      On 10/21/2013 8:14 AM, Elhanan Adler wrote:

    
    
      
      
      
      
      
        Fyi
         
        Standard
            Israeli practice today is to add 24633s for title in
            alternate ketiv since, for example the reader usually has no
            idea if the dictionary he is looking for is titled
        מלון or מילון
         
         
        
          Elhanan
           
          Elhanan
              Adler
              
          Email:
              elhanana at savion.huji.ac.il
          Mobile
              tel.: 972-54-6829657
          Tel.
              (home) 972-2-6515977
          Fax
              (home): 972-2-6517129
        
         
        
          
            From:
                heb-naco-bounces at lists.service.ohio-state.edu
                [mailto:heb-naco-bounces at lists.service.ohio-state.edu]
                On Behalf Of Jasmin Nof

                Sent: Friday, October 18, 2013 10:54 PM

                To: Heidi G Lerner; Jasmin Nof

                Cc: Hebrew Name Authority Funnel

                Subject: Re: [Heb-NACO] romanization of קוקטייל
          
        
         
        
          ok, so i just fixed the 245 to koktel
            (with appropriate diacritics) and deleted the extraneous
            246.  thanks for your prompt response!

            

            On 10/18/2013 3:45 PM, Heidi G Lerner wrote:
        
        
          
            
              Oops,
                  

                  I read the e-mail too oquickly about the tsere. I was
                  thinking that it appeared on the resource.
                  
            
            
               
            
            
              No,
                  to the best of my knowledge incorrect romanizations
                  should not be as added in 246s. The LC-PCC PS for
                  2.3.6.3 offers guidelines and best practices for
                  making variant titles for permutations related to the
                  title proper. There is no discussion onrecording
                  variant or incorrect transliterations (unless found
                  somewhere on the resource). Maher discusses
                  alternative romanizations in Hebraica Cataloging but
                  only in regards to providing alternative romanizations
                  as references to Hebraica names.
            
            
               
            
            
               
            
            
                
              
          
        
         
      
      

      
      

      _______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.service.ohio-state.edu
https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco

    
    

  


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.service.ohio-state.edu
https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20131022/bb60fffd/attachment.html>


More information about the Heb-naco mailing list