[Heb-NACO] Fwd: conventional collective titles
Jay Rovner
jarovner at jtsa.edu
Thu Aug 16 11:08:18 EDT 2012
I think that pesakim would more properly be rendered as "decisions" or whatever legal term expresses the fact that a pesak is an individual's legal opinion, which is backed by his status/authority and may be considered binding by his disciples or a broader community.
The term kuntres is used of a minor publication, meaning a small monograph. A larger monograph may be entitled a kuntres by an author aspiring to humility. "pamphlet" does not capture the reasons one uses in entitling the work a kuntres. "booklet" or "minor work" or a more elegant expression of the latter captures the intention of kuntres.
Shiurim may be lessons, not lectures, so one must use one's judgment.
JR
Jay Rovner, PhD
Manuscript Bibliographer
The Library of The Jewish Theological Seminary
5501 Library
3080 Broadway
New York City, New York 10027
(212) 678-8045
From: heb-naco-bounces at lists.service.ohio-state.edu [mailto:heb-naco-bounces at lists.service.ohio-state.edu] On Behalf Of Jasmin Nof
Sent: Monday, August 13, 2012 10:14 AM
To: Heidi G Lerner; Biella, Joan
Cc: Hebrew Name Authority Funnel
Subject: Re: [Heb-NACO] Fwd: conventional collective titles
Hello, thanks for the opportunity to respond.
I question the mapping of "he'arot" [alef] to "aphorisms". A translation of "he'arah" is "illumination; clarification; explanation". in other words, elucidation, whereas an "aphorism" is a "a short pithy statement of truth/observation" (which, with time, has often become a cliche.) A review of recently published Hebrew works that have the phrase "he'arot ['ayin] ve-he'arot [alef]" in the title yields books that are mostly (only?) works of rabbinic commentary.
Otherwise the list looks good to me.
Thanks again and good luck, Jasmin
Jasmin Nof
Hebraica Cataloging Librarian
University of Pennsylvania
Van Pelt-Dietrich Library Center
3420 Walnut Street
Philadelphia, PA 19104-6206
T. 215-746-6397
F. 215-573-9610
jnof at upenn.edu<mailto:jnof at upenn.edu>
On 8/10/2012 3:48 PM, Heidi G Lerner wrote:
Dear catalogers,
Attached is a proposed list of collective titles for rabbinic materials in Hebrew and English that can be used for compilations by a single author, whether complete works in a single form or selections of works in a single form as prescribed in RDA 6.2.2.10.2 and 6.2.2.10.3.
We have been advised by LC that we should attempt to "use the language of the catalog (English) so long as there is an English language term. If there is no English language term, use whatever would best identify that form of work ... Extra points if the term is one used in a controlled vocabulary like LCSH (sh 85113223 ), but not a requirement."
We would like to solicit your comments and feedback on this list. Please send them to Heb-NACO or Joan (jbie at loc.gov<mailto:jbie at loc.gov>) and/or Heidi (lerner at stanford.edu<mailto:lerner at stanford.edu>) by Sept. 30. The AJL R&S Cataloging Committee will then collectively review the list and comments and make a final recommendation or decision on the contents of the list.
Thank you,
Joan Biella (Senior Descriptive Cataloger, Library of Congress)
Heidi G. Lerner (Chair, AJL R&S Cataloging Committee)
Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Metadata Development Unit
Stanford University Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: lerner at stanford.edu<mailto:lerner at stanford.edu>
ph: 650-725-9953
fax: 650-725-1120
_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.service.ohio-state.edu<mailto:Heb-naco at lists.service.ohio-state.edu>
https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20120816/c5214ac9/attachment.html>
More information about the Heb-naco
mailing list