MCLC: East-Asian Translation Studies--cfp

Denton, Kirk denton.2 at osu.edu
Fri Jun 14 08:59:58 EDT 2013


MCLC LIST
From: Kate Griffin <K.Griffin at uea.ac.uk>
Subject: East-Asian Translation Studies--cfp
***********************************************************

East-Asian Translation Studies conference
Thursday 19 - Friday 20 June 2014
Call for Papers

The Conference on East Asian Translation Studies aims to provide a
platform for translators and researchers working in the East Asian context
(China, Korea and Japan in particular) to exchange ideas on issues related
to translation.

Translation in China, Korea and Japan is inter-connected not only because
of geographical proximity, but by historical and socio-cultural
developments over time. Classical Chinese texts and Buddhist scriptures
were distributed to Korea and Japan, playing a significant role in shaping
the languages and cultures in both countries. At the turn of the twentieth
century, the three countries came under the Western influence as the
colonial powers imposed their presence in Asia. Although China, Korea and
Japan had their own experiences of modernization, these were again
inter-related on different levels, as new concepts and texts were
introduced. The circulation of knowledge and innovative ideas in different
modes has been stepped up and diversified in the age of technology and
information, extending to areas such as fashion, popular culture and the
entertainment industry.

Translation practices in East Asia flourish against such a background.
They come in different forms and styles, depending on what the situations
call for. By examining the characteristics and features of translation
through time and space, one may explore the dynamics and relationships of
China, Korea and Japan.

We invite papers on the following topics and beyond:

East Asian traditions of literary translation;
East Asian traditions of translation; historical approaches to translation;
Translation Theory/Discourse in the East Asian context; the concept of
Theory in the East Asian context;
Translation and interpretation practices in East Asia (general practices,
descriptive approaches or descriptions of translation practices by
translators and interpreters, from, to and among East Asian languages);
Pedagogical approaches (e.g. the training of translators and interpreters)
Translation in popular culture, such as anime, comics, TV dramas;
Translation by amateurs, such as fansubs, translations of lyrics made
available online;
Other unique practices (e.g. intralingual translation – from the orthodox
language to indigenous language or regional dialects);
Bridging East and West - conception of translation in East and West;
applications of Western theories/approaches in the East Asian context.

Keynote Speakers:
Professor Martha Cheung (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Professor Judy Wakabayashi (Kent State University, USA)

Main Organisers:
Dr Gloria Lee (the Chinese University of Hong Kong) and Dr Nana
Sato-Rossberg (University of East Anglia) [in alphabetical order]
 
Hosted by School of Language and Communication Studies, UEA
with support by Dr Roger Baines, Dr Marie-Noëlle Guillot, and Dr Jo Drugan
 

Date:
19 and 20 June 2014
 

Venue:
The new lecture theatre of University of East Anglia, UK
 

Registration fee:
General: GBP 100, Students (with ID): GBP 70.
 

Abstracts:
Please submit your abstract of no more than 300 words by 31 July 2013 to
the following email address:
East-Asian-submission-2014 at translationstudies.net

Successful applicants will be informed before 31 December 2013.

Email address for enquiry
East-Asian-enquiry at translationstudies.net

Website
http://www.uea.ac.uk/lcs/events/east-asian-translation-studies-conference
 
Scientific Committee:
Prof Nam-Fung Chang (Lingnan University, Hong Kong)
Prof Theo Hermans (University College London, UK)
Prof Jieun Lee (Ewha Womans University, Korea)
Dr Akiko Uchiyama (The University of Queensland, Australia)
 [in alphabetical order]
 
With the kind support of
Kansai Translation Studies Kenkyukai and the British Centre for Literary
Translation



More information about the MCLC mailing list