[Vwoolf] Why did VW prefer "a earwig" in the proofs of To the Lighthouse?
Christine Froula
cfroula at northwestern.edu
Wed Jul 9 21:36:25 EDT 2025
!-------------------------------------------------------------------|
This Message Is From an External Sender
This message came from outside your organization.
|-------------------------------------------------------------------!
A fascinating observation, Ed. I'm drawn to your hearing of the ear in
earwig--the possibility that Woolf is transcribing speech remembered
from a moment or moments in childhood; that is, To the Lighthouse is
full of remembered and echoing voices as of changing leaves; perhaps
she's oscillating between the pull of memory and the grammar of revision
in these wavering particles.
Chris
On 7/9/2025 9:18 PM, Edward Mendelson via Vwoolf wrote:
> ... and the English Dialect Dictionary identifies "rillywig" as a word
> used in East Anglia to mean "earwig." Is it remotely possible that VW
> heard something like that in her ear when she wrote "earwig"?
> _______________________________________________
> Vwoolf mailing list
> Vwoolf at lists.osu.edu
> https://urldefense.com/v3/__https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/vwoolf__;!!Dq0X2DkFhyF93HkjWTBQKhk!T09qAVXOUR4tsBOGRWykeFfvmEofDMk7gYOrJ1dgxeqKQq5cw2lyDcN6tFNcwzzjLjw5ASDS-la9ASawDJk-qQAE_g$
More information about the Vwoolf
mailing list