[Vwoolf] Editions of Mrs Dalloway with edited texts?

Edward Mendelson edward.mendelson at columbia.edu
Sat Sep 14 08:24:34 EDT 2024


!-------------------------------------------------------------------|
  This Message Is From an External Sender
  This message came from outside your organization.
|-------------------------------------------------------------------!

This is very useful. And of course it’s my fault for neglecting to bring my copy of Bonnie Kime Scot’s edition back with me from Maine to New York, or I could have saved everyone the trouble.

Jo-Ann Wallace’s edition was already on the list in my first message, so that’s one thing I managed to get right.

> On Sep 14, 2024, at 7:51 AM, Mark Hussey <markh102 at gmail.com> wrote:
> 
> In Bonnie Kime Scott's Harcourt edition, she makes a number of textual points in her annotations:
> p18 re the change from White's to Brooks's "In the first English edition (actually a new impression of the first edition printed by Hogarth Press in September 1925) ..."
> p80  restoring the break before "Poor old woman"  "Woolf marked her American proofs 'leave 2 lines white' above this. The intended break was hitherto masked by the inset quotation, above."
> p91 "It was precisely twelve" "The first English edition had a section break before this, though the corrected American proofs do not, and the break may have not been intended by Woolf."
> p182 "But where is Clarissa?" "The English edition has a section break before this" (explanation follows about the break being called for on the Raverat proof, but not on the American proof).
> 
> Also, in her "Note on the Text" for her Broadview edition, Jo-Ann Wallace writes "I have chosen to take the first Hogarth Press dition as my copy-text, retaining even the errors" (42),



More information about the Vwoolf mailing list