[Vwoolf] Short Trailer for new translation of "Jacob's Room" into Portuguese

Stuart N. Clarke stuart.n.clarke at btinternet.com
Thu Aug 8 05:20:53 EDT 2019


Passages in Portuguese:

The battleships ray out over the North Sea,
keeping their stations accurately apart. At a
given signal all the guns are trained on a target
which [...] flames
into splinters. With equal nonchalance a dozen
young men in the prime of life descend with
composed faces into the depths of the sea; and
there impassively (though with perfect mastery
of machinery) suffocate uncomplainingly together.

Jacob’s room had a round table and two low
chairs. There were yellow flags in a jar on the
mantelpiece; a photograph of his mother;
cards from societies with little raised crescents,
coats of arms, and initials; notes and pipes;
on the table lay paper ruled with a red margin ...

The battleships ray out over the North Sea,
keeping their stations accurately apart. At a
given signal all the guns are trained on a target
which [...] flames
into splinters. With equal nonchalance a dozen
young men in the prime of life descend with
composed faces into the depths of the sea; and
there impassively (though with perfect mastery
of machinery) suffocate uncomplainingly together.

“Such confusion everywhere!” exclaimed
Betty Flanders, bursting open the bedroom door.
Bonamy turned away from the window.
“What am I to do with these, Mr. Bonamy?”
She held out a pair of Jacob’s old shoes.


For a 1916 recording of “If You Were The Only Girl In The World”, see 
https://www.firstworldwar.com/audio/ifyouweretheonlygirl.htm


Stuart
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/vwoolf/attachments/20190808/d69b3bbe/attachment.html>


More information about the Vwoolf mailing list