[Heb-NACO] Help with an Aramaic expression

Rachel Simon rsimon at princeton.edu
Mon Mar 18 16:47:04 EDT 2024


Thanks Jasmin. I've seen Jastrow but didn't remember that this was the dictionary of record for Aramaic. I already told them in Princeton to use this romanization, but since I wasn't sure if this indeed is the authorized form, I suggested not to make changes in OCLC, but only in the Princeton record. So, one of you can do it: I can't contribute to OCLC anymore. My understanding is that there are three records for this book.

Thanks for the communal help,

Rachel
________________________________
From: Shinohara, Jasmin <jshino at upenn.edu>
Sent: 18 March 2024 16:06
To: Nadav Sharon <nadav.sharon at utoronto.ca>; Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>; Rachel Simon <rsimon at princeton.edu>
Subject: RE: Help with an Aramaic expression


Hi, friends,



Per the HCM-RDA appendix, the Aramaic dictionary of record is Jastrow’s A dictionary of the Targumim…, “Used as the authority for supplying vowels for any Aramaic words or phrases not appearing in Even-Shoshan's Hebrew dictionary.” Using the online edition<https://urldefense.com/v3/__https://www.tyndalearchive.com/TABS/Jastrow/__;!!KGKeukY!zVIvwptcKvMhQ6ZEoK55tCHGXDDCImtEuyk8i_OBTi9UNKkIy6GwcHTH4zFtjsBNEquRwMtMpNAube4TelwTlSun$ > of Jastrow, the expression חסורי מחסרא is found vocalized in the entry for חָסַר, חֲסַר as חַסּוּרֵי מְחַסְּרָא with a variant for מִיחַסְּרָא. As such, the primary romanized form is ḥasure meḥasra; since the expression is in the first five words of your title, Rachel, you can add a variant romanization for miḥasra.



Thanks and kol tuv, Jasmin



From: Heb-naco <heb-naco-bounces at lists.osu.edu> On Behalf Of Nadav Sharon via Heb-naco
Sent: Friday, March 15, 2024 1:34 PM
To: Heb-NACO (heb-naco at lists.osu.edu) <heb-naco at lists.osu.edu>; Rachel Simon <rsimon at princeton.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression



I would suggest: ḥasure meḥasra All the best, Nadav Nadav Sharon, PhD Judaica Librarian Thomas Fisher Rare Book Library University of Toronto 120 St George Street Toronto, Ontario, Canada M5S 1A5 416-946-3176 From: Heb-naco <heb-naco-bounces@ lists. osu. edu>

I would suggest: ḥasure meḥasra



All the best,

Nadav



Nadav Sharon, PhD

Judaica Librarian

Thomas Fisher Rare Book Library

University of Toronto

120 St George Street

Toronto, Ontario, Canada

M5S 1A5

416-946-3176



________________________________

From: Heb-naco <heb-naco-bounces at lists.osu.edu<mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu>> on behalf of Rachel Simon via Heb-naco <heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>>
Sent: Friday, March 15, 2024 12:25 PM
To: Heb-NACO (heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>) <heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>>
Subject: [Heb-NACO] Help with an Aramaic expression



Good afternoon! Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck. How should the words חסורי מחסרא in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and

Good afternoon!



Although I'm retired, sometimes those who know Aramaic even less ask me for help, but I'm stuck.



How should the words חסורי מחסרא  in the title סוגיות חסורי מחסרא בתלמוד הבבלי be romanmized? I've checked two dictionaries, and these words were vocalized differently. My understanding is that OCLC also has this title romanized  in three ways! So, how should it really be?



Have fun!



Rachel
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20240318/4e7a6fd4/attachment-0001.html>


More information about the Heb-naco mailing list