[Heb-NACO] AJL RAS Cataloging Committee and romanization of foreign loan words

Freedman, Vanessa v.freedman at ucl.ac.uk
Fri Apr 28 05:13:15 EDT 2017


Me too. To this former classicist, deramah and pesikhologyah sound ridiculous. And I suspect most library users would search for dramah and psikhologyah.

Vanessa

Vanessa Freedman
Subject Liaison Librarian: Hebrew & Jewish Studies and Information Studies
UCL Library Services
University College London
Gower Street
London WC1E 6BT

Tel (Mon, Thu, Fri): +44 (0)20 7679 2598 (Internal ext. 32598)
Tel (Tue, Wed): +44 (0)20 7679 3873 (Internal ext. 33873)
Fax: +44 (0) 20 7679 7373
E-mail: v.freedman at ucl.ac.uk<mailto:v.freedman at ucl.ac.uk>
Twitter: @UCLHJSLibrary @vrfreedman
Website: www.ucl.ac.uk/library<http://www.ucl.ac.uk/library>

**Please remember the environment and only print this if necessary**



From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces at lists.osu.edu] On Behalf Of Neil Manel Frau-Cortes
Sent: 27 April 2017 19:10
To: Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu>
Subject: Re: [Heb-NACO] AJL RAS Cataloging Committee and romanization of foreign loan words

Totally agree with Barry. Our rules can't be so complicated that not even us understand them, not to talk about our users.

Neil

On Thu, Apr 27, 2017 at 1:16 PM, Barry Walfish <barry.walfish at utoronto.ca<mailto:barry.walfish at utoronto.ca>> wrote:
Yes, I also agree re dramah, psefas, etc. Esp. with regard to the latter and its ilk, there should be no question, since ps in Greek is a single letter. And there should be no requirement to check dictionaries. Keep it simple.

Barry

Barry Dov Walfish, Ph.D.
Judaica and Religious Studies Specialist
Collection Development Department and
Thomas Fisher Rare Book Library
University of Toronto Library
130 St. George St.
Toronto, ON
Canada M5S 1A5

Phone: 416-946-3176<tel:(416)%20946-3176> or 416-978-4319<tel:(416)%20978-4319>
Fax:  416-978-1667<tel:(416)%20978-1667> or 416-946-0635<tel:(416)%20946-0635>
e-mail: barry.walfish at utoronto.ca<mailto:barry.walfish at utoronto.ca>

From: Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+barry.walfish<mailto:heb-naco-bounces%2Bbarry.walfish>=utoronto.ca at lists.osu.edu<mailto:utoronto.ca at lists.osu.edu>] On Behalf Of Robert M. TALBOTT
Sent: Thursday, April 27, 2017 12:56 PM
To: Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco at lists.osu.edu<mailto:heb-naco at lists.osu.edu>>
Subject: Re: [Heb-NACO] AJL RAS Cataloging Committee and romanization of foreign loan words

For what it counts, I agree with Yossi and Joan, which is to say, all loan words should be treated the same. No deramah, only dramah.

B

On Thu, Apr 27, 2017 at 7:52 AM, Dickel, Geraldine <geraldine.dickel at yale.edu<mailto:geraldine.dickel at yale.edu>> wrote:
Dear colleagues,

I have posted the minutes from the 2016 AJL RAS Cataloging Committee meeting on the AJL RAS Cataloging Wiki (http://rascat.pbworks.com/w/page/117519816/AJL%20RAS%20Cataloging%20Committee%20Meeting-2016).  Thank you, Lenore Bell, for taking and writing up the minutes for us – I am very grateful.

One issue from the meeting that has not yet been resolved is the question of the romanization of initial consonant clusters in foreign loan word of Greek or Latin origen, such as Deramah/Dramah, words beginning with pesikh/psikh, etc., as well as pesefas/psefas.  The members of the AJL RAS Catalog committee need to vote on whether or not to change the policy of following Alcalay in such cases.  Section 6 of the 2016 meeting minutes reports on the discussion of this issue that took place at the committee meeting.  The archive of the email discussion of this issue is at https://www.mail-archive.com/heb-naco@lists.osu.edu/msg00389.html

On page 19 of Hebraica Cataloging RDA, under Foreign Loan Words, it is written:
“The first sheṿa in a foreign loan word with an initial consonantal cluster is generally treated as a sheṿa naḥ. For correct romanization it is necessary to consult Even-Shoshan and Alcalay on a case-by-case basis.”

Should we add a line to the manual stating that Alcalay should not be followed in cases of foreign loan words of Greek or Latin origin.   Should all initial shevas in such words be considered to be silent shevas?  Or is there some other principle by which we should determine if the initial sheva is silent or vocal for these words?  Are there any foreign loan words of Greek or Latin origin for which we would not want to treat an initial sheva as a silent sheva?

I would like to open the “floor” for any additional discussion on this matter, prior to calling for a vote on the proposal to change the policy of following Alcalay in cases of foreign loan words of Greek or Latin origin.

Sincerely,
Jerry Anne Dickel (chair)


_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu<mailto:Heb-naco at lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco



--
Bob Talbott

Principal cataloger/Hebraica cataloger

UC Berkeley

250 Moffitt

Berkeley, CA 94720

I'm just mad about Saffron

_______________________________________________
Heb-naco mailing list
Heb-naco at lists.osu.edu<mailto:Heb-naco at lists.osu.edu>
https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco



--

Neil M. Frau-Cortes, Ph.D.

Judaica, Hebraica and Metadata Cataloger



University of Maryland
4109 McKeldin Library

College Park, MD 20742

Phone (301) 405-9337

nfrau at umd.edu<http://nfrau@umd.edu>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.osu.edu/pipermail/heb-naco/attachments/20170428/398a202f/attachment-0001.html>


More information about the Heb-naco mailing list