<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body style="color: rgb(0, 0, 0); font-size: 14px; font-family: Calibri, sans-serif; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">
<div>MCLC LIST</div>
<div>From: kirk (<a href="mailto:denton.2@osu.edu">denton.2@osu.edu</a>)</div>
<div>Subject: Chinese Literature: A Very Short Intro review</div>
<div>******************************************************</div>
<div><br>
</div>
<div><i>MCLC </i>and MCLC Resource Center are pleased to announce publication of Li-hua Ying's review of
<i>Chinese Literature: A Very Short Introduction </i>(Oxford UP, 2012), by Sabina Knight. The review appears below, but is best read at its online home: </div>
<div><br>
</div>
<div><a href="http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/ying.htm">http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/ying.htm</a></div>
<div><br>
</div>
<div>My thanks to Nick Kaldis, <i>MCLC</i> book review editor for literary studies, for helping to bringing out this review. As always, we encourage  list members to comment on the review and/or the book under review. </div>
<div><br>
</div>
<div>Enjoy,</div>
<div><br>
</div>
<div>Kirk Denton</div>
<div>Editor, MCLC</div>
<div>
<center style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Times; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; ">
<table width="798" border="0" cellspacing="2" cellpadding="0" height="275">
<tbody>
<tr>
<td height="271"> <img src="http://mclc.osu.edu/rc/images/mclclo.gif" align="TOP" width="105" height="175" naturalsizeflag="0"></td>
<td width="84%">
<p></p>
<center></center>
<p></p>
<center>
<p><font color="#990033" size="+2"><strong>Chinese Literature:<br>
A Very Short Introduction</strong></font></p>
<p><i>By Sabina Knight</i></p>
</center>
<center>
<hr noshade="" width="77%">
</center>
<p></p>
<center>
<p><i><strong>Reviewed by Li-hua Ying</strong></i></p>
<p><font size="-1"><a href="http://mclc.osu.edu/">MCLC Resource Center Publication</a> (Copyright October 2012)</font></p>
</center>
<p></p>
<center>
<hr noshade="" width="77%">
</center>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</center>
<blockquote style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Times; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; ">
<blockquote>
<table width="281" height="435" align="left">
<tbody>
<tr>
<td width="273" height="429"><img src="http://mclc.osu.edu/rc/pubs/reviews/knight.jpg" alt="200" width="245" height="369" hspace="5" border="0"><br>
<font size="1"><b>Sabina Knight. <em><a href="http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/LiteratureEnglish/WorldLiterature/Asia/?view=usa&ci=9780195392067">Chinese Literature: A Very Short Introduction</a></em>. New York: Oxford University Press, 2012. 160
 pages. ISBN13: 9780195392067; ISBN10: 019539206X</b></font></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>This pocket-sized, 137-page book is part of the series of "Very Short Introductions" published by Oxford University Press. Covering a literary history of more than three thousand years is a daunting task to begin with, and doing so with such a stringent
 space allotment is almost inconceivable. Anyone who is willing to take on such a project is either foolish or astute. Knight clearly is the latter. Her approach is smart and sensible, with the right balance between brief summaries of general trends and probing
 analyses of a few major texts. Throughout the book, Knight shows critical acumen and presents clear arguments, all the time keeping an eye on the major concerns of Chinese literary culture even as she provides detailed readings of individual texts.</p>
<p>The book is organized in five chapters: Foundations; Poetry and Poetics; Classical Narrative; Vernacular Drama and Fiction; and Modern Literature. This structure, in comparison with a strictly chronological arrangement typical of literary histories, has
 the advantage of creating a sense of continuity and dialogue across multiple periods and genres. The first chapter, a well-argued treatment of classics, begins with the famous fish parable in <em>Zhuangzi</em>, which advocates the acquisition of a broader
 perspective, a concept "shared by all the major schools of Chinese thought" (2). To illustrate this point, Knight goes into an explication of the Chinese writing system, and Confucian and Daoist classics, highlighting the role of the literati in transmitting
 and transforming Chinese culture, since "China's survival over three thousand years may owe more to its literary history than to its political history" (3).</p>
<p>The second chapter, packed with many insights and a forcefully articulated point of view, focuses on classical poetry, which, according to Knight, "offered ways to find meaning amid time's transience, regulate bodily energies, and cultivate benevolence."
 (26) Knight pays careful attention to the broad historical and cultural circumstances under which poetic works were produced and appreciated, providing judiciously executed assessments. Rarely does she fall short in demonstrating the full social and cultural
 implications of a work, with the exception, perhaps, of the comment on Tao Qian, whose reputation, according to Knight, "was established by Song-dynasty neo-Confucian scholars who appreciated his poems' relative freedom from Buddhist influence" (41-42). The
 Song neo-Confucian scholars were indeed crucial in canonizing Tao but to attribute their enthusiastic endorsement of his work to an aversion to Buddhism is debatable. We know that although neo-Confucianism rejected Buddhist metaphysics, it also incorporated
 Buddhist terminology and ideas. Furthermore, it was Mei Yaochen and Su Shi—hardly representatives of neo-Confucianism— whose glowing appraisals launched the campaign to elevate Tao's stature. Another minor point to be raised about this chapter concerns translation.
 Knight provides a much-appreciated word-for-word, literal translation of Du Fu's poem "Spring Gazing." Literal translations, however, are prone to imperfection, as reflected in Knight's choices for the last line: "<font size="-1">渾慾不勝簪</font>," where "<font size="-1">渾</font>"
 (completely/simply) is rendered as "confused" and "<font size="-1">勝</font>" (to bear/support) is translated as "triumph." Knight's elegant translation of the line reads "Soon too sparse/ to hold my cherished hairpin in"; but a bilingual reader might wonder
 what has happened to "confused" and "triumph." Knight's translation would arguably benefit from a footnote indicating that, in the Chinese language, a single character often contains multiple meanings and the particular meaning being foregrounded in a text
 may or may not be the first or the most obvious one glossed in dictionaries. This would also bolster some of her other helpful comments on the nature of C hinese poetic language.</p>
<p>The third chapter deals with a wide variety of prose writings, including historical narratives and <em>belles lettres</em> (essays and jottings), as well as short stories of "strange" and fantastic nature. By including historical narratives as <em>wenxue</em> (lit.,
 "the study of writing" or literature), Knight makes an important point in keeping with Chinese practice prior to the late nineteenth century. She underscores the function of early narratives as record keeping and moral teaching, and her extensive list includes
 historical narratives such as <em>Zuo's Commentary</em> <font size="-1">左傳</font> (a.k.a., <em>The Chronicle of Zuo</em> or <em>The Commentary of Tso</em>) and <em>The Historical Records</em> <font size="-1">史記</font> (a.k.a., <em>Records of the Grand Historian</em>);
 supernatural or marvelous tales found in <em>Classics of Mountains and Seas</em> <font size="-1">山海經</font> (a.k.a.,<em>The Classic of Mountains and Seas</em>), <em>In Search of Spirits</em> <font size="-1">搜神記</font> (a.k.a., <em>In Search of the Supernatural</em>),
 and <em>Strange Tales from a Leisure Studio</em> <font size="-1">聊齋誌異</font>(a.k.a., <em>Strange Tales from a Chinese Studio</em>); and tales of the mundane, such as those collected in <em>New Accounts of the Tales of the World</em> <font size="-1">世說新語</font>.
 These texts are wildly diverse in theme and style; the only features that bind them together are their relatively short length and their use of classical or literary language. Indeed, there is little in common between Pu Songling's fantastic tales and Sima
 Qian's historical records. Therefore, it might make sense to consider separately the ostensibly fictional narratives such as "The Story of Yingying" and "Jiaona" (a.k.a., Jiaonuo), two stories Knight treats at length.</p>
<p>On the other hand, Knight's decision to examine drama and novels in Chapter Four, is theoretically sound, as these two genres developed from the same story-telling tradition in which the use of vernacular language is a prominent feature. In the section of
 oral a nd dramatic performances, some of the best-known titles are discussed in relative detail, such as <em>Peony Pavilion</em> <font size="-1">牡丹亭</font> and <em>Peach Blossom Fan</em> <font size="-1">桃花扇</font>. Popular short stories collected in <em>Lasting
 Words to Awaken the World</em> <font size="-1">醒世恆言</font> and <em>Pounding the Table in Amazement</em> <font size="-1">拍案驚奇</font> are briefly mentioned. Full-fledged novels of the Ming and Qing dynasties receive more extensive treatment, particularly the
 masterpiece <em>Dream of the Red Chamber</em> <font size="-1">紅樓夢</font> (a.k.a., <em>The Story of the Stone</em>). In addition to introducing the plots and themes, Knight also touches on critical debates and commentaries surrounding these works and examines
 several instances of intertextuality in which a later work makes use of characters and plots of an earlier work.</p>
<p>In the final chapter, Knight makes shrewd use of Gao Xingjian's play <em>Bus Stop</em> to frame the discussion of six themes of modern Chinese literature: nationalism, humanism, progress, memory, pleasure, and "cultural China." This is a refreshing but risky
 tactic. While useful in making sense of a diverse body of texts, it appears to confine modern Chinese literature to these neatly packaged topics culled from the play. Even if one agrees that Gao's Bus Stop possesses an extraordinary power of vision, the idea
 that a single text can serve as a guidepost for navigating a century of literary production is not entirely convincing.</p>
<p>In general, however, the thematic approach serves Knight well. Since a book of this size cannot possibly be thorough, the best way to compensate for its inevitable incompleteness is to develop overarching arguments that encapsulate a genre or a period, which
 Knight has done admirably. As an introduction to Chinese literature, this little book has accomplished its big mission. The scope of coverage is impressive, and the skill with which Knight makes the mountain of material cohere is remarkable. Although written
 for the general public, it could be of interest to students or even specialists in the fields of literature and intellectual history.</p>
<p><a href="mailto:ying@bard.edu">Li-hua Ying</a> <br>
Bard College  </p>
</blockquote>
</blockquote>
<p style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: Times; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; ">
<span lang="EN-US"> </span></p>
</div>
</body>
</html>