<div dir="auto">Bi-melot ...</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Sep 18, 2019, 22:28 Marlene Schiffman via Heb-naco <<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu">heb-naco@lists.osu.edu</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">





<div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div class="m_2011066634204579870WordSection1">
<p class="MsoNormal">We have a title that uses this word: Zeʼev Z'aboṭinsḳi, ha-ish u-mishnato : \b (bi-melot meʼah shanah le-huladto)<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<p class="MsoNormal">Marlene Schiffman<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Gottesman Library Technical Services<span style="font-family:"Bradley Hand ITC""><u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal">Yeshiva University<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">500 West 185<sup>th</sup> Street<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">New York, NY 10033<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">646 592-4276 (direct)<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">646 592-4100 (general office)<u></u><u></u></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #e1e1e1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Heb-naco <heb-naco-bounces+schiffma=<a href="mailto:yu.edu@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">yu.edu@lists.osu.edu</a>>
<b>On Behalf Of </b>Abend-David,Ilana via Heb-naco<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 07, 2019 1:07 PM<br>
<b>To:</b> Galron, Joseph <<a href="mailto:galron.1@osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">galron.1@osu.edu</a>>; Hebrew Name Authority Funnel <<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco@lists.osu.edu</a>><br>
<b>Subject:</b> Re: [Heb-NACO] <span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
בגלל</span><u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">If so how would you transliterate
</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#1f497d;background:yellow">במלאות</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#1f497d"> 25 שנה
</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif;color:#1f497d"> </span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span style="color:#1f497d"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>? Would this be correct bi-melo'ut ?<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #e1e1e1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Heb-naco <<a href="mailto:heb-naco-bounces@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco-bounces@lists.osu.edu</a>>
<b>On Behalf Of </b>Galron, Joseph via Heb-naco<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 7, 2019 12:52 PM<br>
<b>To:</b> Hebrew Name Authority Funnel <<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco@lists.osu.edu</a>><br>
<b>Subject:</b> Re: [Heb-NACO] <span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
בגלל</span><u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">It is “dangerous” going to Biglal or Bishvil – tomorrow we will say: If it is Bishvil so why not change it to Shvil
<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">We also Romanize </span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#1f497d">בירושלים
</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif;color:#1f497d"> </span><span style="color:#1f497d">to “Bi-Yerushalayim” and not to “Birushalayim”<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">Yossi<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #e1e1e1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Heb-naco <<a href="mailto:heb-naco-bounces@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco-bounces@lists.osu.edu</a>>
<b>On Behalf Of </b>Shinohara, Jasmin via Heb-naco<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 7, 2019 12:31 PM<br>
<b>To:</b> Gottschalk, Haim <<a href="mailto:hgot@loc.gov" target="_blank" rel="noreferrer">hgot@loc.gov</a>>; 'Hebrew Name Authority Funnel' <<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco@lists.osu.edu</a>><br>
<b>Subject:</b> Re: [Heb-NACO] <span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
בגלל</span><u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">Hi, Haim, bi-gelal would be correct if the
</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#1f497d">ב</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif;color:#1f497d">
</span><span style="color:#1f497d">is considered a prefix to the word </span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif;color:#1f497d">גלל</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span style="color:#1f497d"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>.
 But since there is a direct entry for the word as a whole, I’m asking if we should romanize it as a whole word instead of as a compound word.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d">Thanks, Jasmin<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #b5c4df 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma",sans-serif"> Gottschalk, Haim [<a href="mailto:hgot@loc.gov" target="_blank" rel="noreferrer">mailto:hgot@loc.gov</a>]
<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 07, 2019 12:24 PM<br>
<b>To:</b> Shinohara, Jasmin; 'Hebrew Name Authority Funnel'<br>
<b>Subject:</b> RE: <span lang="HE" dir="RTL">בגלל</span><u></u><u></u></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Courier New";color:#c0504d">I think it should be “biglal” and not “bi-gelal” because of the sheva being treat as a sheva nach (which is how it is in the Alcalay).  This is in my humble opinion.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Courier New";color:#c0504d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Courier New";color:#c0504d">~Haim<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Courier New";color:#c0504d"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #e1e1e1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Heb-naco <<a href="mailto:heb-naco-bounces@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco-bounces@lists.osu.edu</a>>
<b>On Behalf Of </b>Shinohara, Jasmin via Heb-naco<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 07, 2019 11:00 AM<br>
<b>To:</b> Hebrew Name Authority Funnel <<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">heb-naco@lists.osu.edu</a>><br>
<b>Subject:</b> [Heb-NACO] <span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
בגלל</span><u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span>Hello Collective Wisdom, please remind me: if there’s an entry in E-Sh., even if it ends with a “see also”, is that sufficient justification for romanizing the word as a word as opposed to a compound?
 E.g. </span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif">בגלל</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
</span><span>has a direct entry, so I’d think it would be romanized biglal (NOT bigelal because as a whole word, the sheva would be considered merahef, ignored in romanization), but the entry also says “see
</span><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif">גלל</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>”. So which is it: Biglal
 or Bi-gelal?<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Thanks, Jasmin<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">---<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Jasmin Shinohara<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Hebraica Cataloging Librarian<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">University of Pennsylvania<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Van Pelt-Dietrich Library Center<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">3420 Walnut Street<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Philadelphia, PA 19104-6206<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">T. 215-746-6397<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><a href="mailto:jshino@upenn.edu" target="_blank" rel="noreferrer">jshino@upenn.edu</a><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
</div>

_______________________________________________<br>
Heb-naco mailing list<br>
<a href="mailto:Heb-naco@lists.osu.edu" target="_blank" rel="noreferrer">Heb-naco@lists.osu.edu</a><br>
<a href="https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osu.edu/mailman/listinfo/heb-naco</a><br>
</blockquote></div>