<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:#954F72;
text-decoration:underline;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
{mso-style-name:msonormal;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;}
p.msochpdefault, li.msochpdefault, div.msochpdefault
{mso-style-name:msochpdefault;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:10.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.emailstyle17
{mso-style-name:emailstyle17;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:windowtext;}
span.emailstyle18
{mso-style-name:emailstyle18;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:#1F497D;}
span.EmailStyle22
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:windowtext;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="EN-US" link="blue" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal">Unfortunately, the RDA instructions, as Jasmin has pointed out, do say to treat these titles as parallel titles. I agree with Yossi that putting the English titles in the 245 as parallel titles is misleading, and it also is messy to have
right to left and left to right scripts in one field, at least in our current OPACs.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Jerry Anne<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> Heb-naco [mailto:heb-naco-bounces+geraldine.dickel=yale.edu@lists.osu.edu]
<b>On Behalf Of </b>Galron, Joseph<br>
<b>Sent:</b> Thursday, October 19, 2017 10:05 AM<br>
<b>To:</b> Hebrew Name Authority Funnel <heb-naco@lists.osu.edu>; Kuperman, Aaron <akup@loc.gov><br>
<b>Subject:</b> Re: [Heb-NACO] Putative title on t.p. verso<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt">I totally agree with Aaron on this and even go farther: I wouldn't have the English title in the 245 field at all, and just use the 246 field.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt">I think that having the English title in the 245 field will make the impression that the book is bi-lingual.
<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt">The 246 field with “$i Title on title page verso: $a xxxx “ brings the access of the English title and explains it.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt">I am for removing the added English title from the 245 field.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:9.6pt">Yossi<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><br>
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger <br>
Head, Hebraica & Jewish Studies Library<br>
and Acting German Language and Literature Librarian<br>
305G Thompson Memorial Library<br>
The Ohio State University Libraries <br>
1858 Neil Ave. Mall<br>
Columbus, Ohio 43210 USA<br>
Tel.: (614) 292-3362, Fax: (614)292-1918<br>
Mobile: (614) 285-4290<br>
E-Mail: <a href="mailto:galron.1@osu.edu">galron.1@osu.edu</a> or <a href="mailto:jgalron@gmail.com">
jgalron@gmail.com</a><br>
URL: <a href="http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/">http://library.osu.edu/about/departments/jewish-studies/</a><br>
Lexicon of Modern Hebrew Literature:<br>
<a href="http://go.osu.edu/hebrewlit">http://go.osu.edu/hebrewlit</a><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From: </b><a href="mailto:jshino@pobox.upenn.edu">Shinohara, Jasmin</a><br>
<b>Sent: </b>Thursday, October 19, 2017 9:57 AM<br>
<b>To: </b><a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu">Hebrew Name Authority Funnel</a>;
<a href="mailto:akup@loc.gov">Kuperman, Aaron</a><br>
<b>Subject: </b>Re: [Heb-NACO] Putative title on t.p. verso<o:p></o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D">According to the RDA glossary and 2.3.3.1, “An alternative title in another language and/or
<a name="hit110"></a>script <a name="hit111"></a>is treated as part of <a name="hit112">
</a>a parallel title proper.” Also there, “<i>If</i>: an original title is in a language different from that of a title proper
<i>and</i> <b>the title is presented as an equivalent to a title proper</b> <i>then</i>: record it as a parallel title proper.” (Emphasis added.)
</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D">The title on t.p. verso is presented as an equivalent to the title proper; direct/literal translation is not required. One of the examples provided in the toolkit is “À
<a name="hit446"></a>bout de soufflé”, where title proper is “Breathless,” clearly not a literal translation. Given all this, the title on t.p. verso
<i>would</i> be recorded in the 245 preceded by an =.</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D">Jasmin</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1F497D"> </span><o:p></o:p></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma",sans-serif"> Heb-naco [<a href="mailto:heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn.edu@lists.osu.edu">mailto:heb-naco-bounces+jshino=pobox.upenn.edu@lists.osu.edu</a>]
<b>On Behalf Of </b>Kuperman, Aaron<br>
<b>Sent:</b> Thursday, October 19, 2017 9:03 AM<br>
<b>To:</b> Hebrew Name Authority Funnel (<a href="mailto:heb-naco@lists.osu.edu">heb-naco@lists.osu.edu</a>)<br>
<b>Subject:</b> [Heb-NACO] Putative title on t.p. verso</span><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Tentative 245 field for the book is: <span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif"><span dir="RTL"></span></span><b><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif">תם ולא נשלם
:</span></b><b><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>‡b </b><span dir="RTL"></span><b><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Arial",sans-serif"><span dir="RTL"></span>פרקי חיים</span></b><b><span lang="HE" dir="RTL" style="font-family:"Times New Roman",serif">
</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>= An autobiography</b><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">ISBN: 9789655641530<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">The Hebrew title information is from the title page.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">On the t.p. verso, the Hebrew title information is again given as well as “An autobiography”<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">As the English “An autobiography” is not a translation of either $a or $b of the 245 field, I question whether it should be regarded as a parallel title. While it would be recorded in a 246, perhaps as “$i Subtitle on title page verso:
Autobiography” or in a note, it wouldn’t be in the 245 field preceded by an “=” sign.
<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><b>Is there a reason to record this as a parallel title in the 245 field?</b><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Aaron Kuperman, LC Law Cataloging Section. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">This is not an official communication from my employer<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"> <o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>