<div dir="ltr">Folks:<div><br></div><div>I spent some time over the week end reviewing, and re-reviewing the draft of HC RDA.  I was on almost all fronts pleased with direction of the newer policies (e.g., mixing and matching romanization schemes for 1xx qualifications) and also for the degree of continuity between the way we used to do things, and the way we are now encouraged to do them. To that end: Heidi, Joan, and Benjamin, thank you very, very much.  </div>
<div><br></div><div>I have a couple of questions/concerns:</div><div><br></div><div>1) In the "diacritics" section on p.16, there is no mention of the miagki znak.  Is this an oversight or is this official policy?</div>
<div><br></div><div>2) Given the large number of compilations, particularly compilations of expressions, one typically encounters cataloging Hebraica, it seems to me that it might be worth while touching briefly on the structure of these sorts of records and perhaps on some of the more common examples. This seems particularly germane since the discussion of directions in the HC RDA uses examples that are compilations of expressions (e.g. p. 65, "Exception to 6.30.3.3").  Providing a short overview of compilations of expressions (LC-PCC PS 6.27.3) and then identifying these things as they are used as example in our text would add clarity.<br clear="all">
<div><br></div><div>3) Given the common difficulties associated with dates in authority records one encounters with alarming frequency in Hebraica cataloging, having a short section devoted to the interplay of 1xx $d and the 046 would be helpful.  </div>
<div><br></div><div>4) On p 73, the following example is given:</div><div><br></div><div>1001 Ben-Guryon, Yosef</div><div>4001 Guryon, Yosef Ben-</div><div><br></div><div>The cross reference gives me a great deal of difficulty.  If "Ben-Guryon" is truly as surname (as the hyphenation implies), then one (or at least I) wouldn't ever expect to see either "Ben" or Guryon" in this context independent of each other; the way I read "Ben-Guryon" in that "Ben-" is not separable.  For this reason, recommending a reference from "Guryon, Yosef Ben-" seems like it confers no true benefit. Is there something I'm overlooking?</div>
<div><br></div><div>6) P. 78 recommends the use of the 1970's version of EJ.  This surprised me.  While I'm not a great fan of the 2007 edition, the latter does in fact contain new information in addition to evertything (so far as I know) that was presented in the 1970's version. Is the recommendation of the 70's EJ an oversight?</div>
<div><br></div><div>7) For a gazetteer, I use Entsiklopedyah Mapah in conjunction with Talmi.  The former work is particularly helpful for identifying newer settlements.  The entries are partially vocalized; words that can be found in a dictionary are routinely not romanized while the remainder are (e.g., in the entry for Barir, Har, "barir" is fully vocalized while "har" is not).  I would appreciate it very much if this resource would be considered for inclusion.</div>
<div><br></div><div>Whew. That's all I have.</div><div><br></div><div>Thanks for listening, and thank you again for your work on this project.</div><div><br></div><div>Cheers</div><div><br></div><div>Bob   </div><div>
<br></div>-- <br><div dir="ltr"><pre cols="72"><font>Bob Talbott</font></pre><pre cols="72"><font>Principal cataloger/Hebraica cataloger</font></pre><pre cols="72"><font>UC Berkeley</font></pre><pre cols="72"><font>250 Moffitt</font></pre>
<pre cols="72"><font>Berkeley, CA 94720</font></pre><pre cols="72"><font>
We're happy as fish,
as gorgeous as geese,
and wonderfully clean in the morning.</font></pre>
</div>
</div></div>