<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">i'm not so sure, heidi.  looking at
      other places in appears in tanakh (searching the word מני in מאגר
      ספרות הקודש, <a
href="http://kodesh.snunit.k12.il/cgi-bin/kodesh/search_adv.pl?search=%D7%9E%D7%A0%D7%99">http://kodesh.snunit.k12.il/cgi-bin/kodesh/search_adv.pl?search=%D7%9E%D7%A0%D7%99</a>)
      and looking at the translations of the found verses at מכון ממרא,
      it appears to be a preposition.   e.g.<br>
      <br>
      1. שופטים פרק ה:<a
        href="http://kodesh.snunit.k12.il//i/t/t0705.htm#14"> פסוק י"ד</a>:
      מִנִּי אֶפְרַיִם, שָׁרְשָׁם  {ר} בַּעֲמָלֵק,  {ס}  אַחֲרֶיךָ
      בִנְיָמִין, בַּעֲמָמֶיךָ;  {ס}  מִנִּי  {ר} מָכִיר, יָרְדוּ
      מְחֹקְקִים,  {ס}  וּמִזְּבוּלֻן, מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט  {ר} סֹפֵר. 
      {ס} =<br>
      <b>14</b> Out of Ephraim came they whose root is in Amalek; after
      thee, Benjamin, among thy peoples; out of Machir came down
      governors, and out of Zebulun they that handle the marshal's
      staff.<br>
      <br>
      <br>
      <p>2. ישעיה פרק כב: <a
          href="http://kodesh.snunit.k12.il//i/t/t1022.htm#4">פסוק ד</a>:
        עַל-כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מִנִּי, אֲמָרֵר בַּבֶּכִי;
        אַל-תָּאִיצוּ לְנַחֲמֵנִי, עַל-שֹׁד בַּת-עַמִּי =<br>
         <b>4</b> Therefore said I: 'Look away from me, I will weep
        bitterly; strain not to comfort me, for the destruction of the
        daughter of my people.'<br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <p><br>
        3. ישעיהו פרק ל<a
          href="http://kodesh.snunit.k12.il//i/t/t1030.htm#1">: פסוק א</a>:
        הוֹי בָּנִים סוֹרְרִים, נְאֻם-יְהוָה, לַעֲשׂוֹת עֵצָה וְלֹא
        מִנִּי, וְלִנְסֹךְ מַסֵּכָה וְלֹא רוּחִי--לְמַעַן סְפוֹת
        חַטָּאת, עַל-חַטָּאת. =</p>
      <p><b>1</b> Woe to the rebellious children, saith the LORD, that
        take counsel, but not of Me; and that form projects, but not of
        My spirit, that they may add sin to sin;<br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <p>hence, i'd go with mi-ni, as in, "from Me are you made glad". 
        this doesn't match the translation of מכון ממרא for <br>
      </p>
      <p><br>
        תהלים מד:9: מֹר-וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת, כָּל-בִּגְדֹתֶיךָ;
        מִן-הֵיכְלֵי שֵׁן, מִנִּי שִׂמְּחוּךָ,=<br>
      </p>
      <p><b>9</b> Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out
        of ivory palaces stringed instruments have made thee glad, </p>
      <p><br>
        but it does match this translation: <br>
      </p>
      <p><br>
        "Myrrh and aloes, and cassia, are all your garments, [more
        splendid] than ivory palaces are Mine that will make you
        rejoice."  (sorry, can't find the source of the translation. 
        it's at <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.dailytehillim.com/Default.aspx?Perek=45">http://www.dailytehillim.com/Default.aspx?Perek=45</a>)<br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <p>שבת שלום, jasmin<br>
      </p>
      <p><br>
      </p>
      <p>On 5/3/2013 11:15 AM, Heidi G Lerner wrote:<br>
      </p>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:1442521664.708241.1367594106992.JavaMail.root@stanford.edu"
      type="cite">
      <style type="text/css">p { margin: 0; }</style>
      <div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size:
        12pt; color: #000000">My thought is that it is "mini" [since?]
        and not  "mi-ni". Even-Shoshan says that it is a poetical form
        often used in Tanakh.<span style="white-space:pre"> </span><br>
        Heidi<br>
        <br>
        <hr id="zwchr">
        <div
style="color:#000;font-weight:normal;font-style:normal;text-decoration:none;font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12pt;"><b>From:
          </b>"Yossi Galron" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:jgalron@gmail.com"><jgalron@gmail.com></a><br>
          <b>To: </b>"heb-naco"
          <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:heb-naco@lists.service.ohio-state.edu"><heb-naco@lists.service.ohio-state.edu></a><br>
          <b>Sent: </b>Friday, May 3, 2013 7:57:12 AM<br>
          <b>Subject: </b>[Heb-NACO] Psalms 45, 9: Mini simhukha<br>
          <br>
          <div dir="ltr">Colleagues
            <div>I have a commentary on some Masekhtot. The title is ספר
              מני שמחוך and the source of the title is from Tehilim,
              45:9</div>
            <div style="">My question is about the first word: is it
              Mini or Mi-ni (in other words: is the Mem an article?) </div>
            <div style=""><br>
            </div>
            <div style="">Thanks for your insights</div>
            <div style=""><br>
            </div>
            <div style="">Yossi</div>
            <div style=""><br>
            </div>
            <div>
              <div>
                <div><br>
                </div>
                Joseph (Yossi) Galron-Goldschlaeger<br>
                E-Mail: <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:galron.1@osu.edu" target="_blank">galron.1@osu.edu</a> 
                or <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:jgalron@gmail.com" target="_blank">jgalron@gmail.com</a><br>
                Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918<br>
                Lexicon of Modern Hebrew Literature: <a
                  moz-do-not-send="true"
                  href="http://hebrewlit.notlong.com" target="_blank">http://hebrewlit.notlong.com</a><br>
              </div>
            </div>
          </div>
          <br>
          _______________________________________________<br>
          Heb-naco mailing list<br>
          <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Heb-naco@lists.service.ohio-state.edu">Heb-naco@lists.service.ohio-state.edu</a><br>
          <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco">https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco</a><br>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Heb-naco mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Heb-naco@lists.service.ohio-state.edu">Heb-naco@lists.service.ohio-state.edu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco">https://lists.service.ohio-state.edu/mailman/listinfo/heb-naco</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>